亚洲高清综合_亚洲4438_亚洲伦产精品一区二区三区_欧美色久_高清色惰WWW日本COM_热久精品

  • 用戶名
  • 密碼
  • 產(chǎn)品
供應(yīng)
求購
公司
資訊
展會
評論訪談專題話題印搜動態(tài)
國內(nèi)國際環(huán)保視頻產(chǎn)品導(dǎo)購
活動展會設(shè)備印品世界
行業(yè)動態(tài)企業(yè)動態(tài)營銷電子商務(wù)政策法規(guī)統(tǒng)計商機
印前印中印后包裝器材耗材油墨
膠印數(shù)碼標簽CTP紙箱創(chuàng)意絲印柔印其他
展會專題企業(yè)專題資訊專題技術(shù)專題
文化人物社會
展會預(yù)告會議預(yù)告展會資訊國內(nèi)展會國際展會推薦展會
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
您當前位置: CPP114首頁> 新聞頻道> 國內(nèi)> 正文

  • 今日排行
  • 本周排行
  • 本月排行

膠印油墨
膠印材料
絲印材料

網(wǎng)絡(luò)社區(qū)顛覆翻譯出版流程

2011-12-21 08:55 來源:第一財經(jīng)日報 責(zé)編:王岑

摘要:
:“有一次放學(xué)后,母親在校車到站停靠的附近(at the end of the driveway)接我回家。”小布什在他的自傳《抉擇時刻》(Decision Points)中這樣回憶。也許只有美國人才能一讀就知道作者想表達的意思,絕大部分讀者在原文這段看似平淡無奇的描述中體會不出什么。
  【CPP114】訊:“有一次放學(xué)后,母親在校車到站?康母浇╝t the end of the driveway)接我回家。”小布什在他的自傳《抉擇時刻》(Decision Points)中這樣回憶。也許只有美國人才能一讀就知道作者想表達的意思,絕大部分讀者在原文這段看似平淡無奇的描述中體會不出什么。
  
  緣由是,在美國只有小學(xué)生的母親才會到自家校車車站附近接孩子,這對于當時已上九年級的小布什來說是件比較丟人的事情。小布什自傳的中文譯者增加了這樣一段解釋之后,作者的內(nèi)在意思才被說清楚。
  
  也許很多人以為圖書的翻譯就是簡單的語言切換,其實不然,專業(yè)的譯者還需消除不同國度間因文化、生活環(huán)境的不同造成的理解隔閡,同時還需注意翻譯語言的風(fēng)格問題。
  
  也正因為如此,在傳統(tǒng)的圖書翻譯出版過程中,出版方對譯者的尋找一般基于過往熟知的專業(yè)譯者,即所謂的“單向?qū)ふ,定點投放”,而譯者的翻譯過程也是全封閉式的。
  
  但當看到《抉擇時刻》、《史蒂夫·喬布斯傳》的譯者一欄中清晰地寫著“東西網(wǎng)”時,這意味著傳統(tǒng)的翻譯出版流程已悄悄地發(fā)生了某種變化。正如上述兩本書的出版方、中信出版社主編王強對《第一財經(jīng)日報》所說的那樣:“傳統(tǒng)線下的翻譯流程已搬到了線上。”
  
  “同步化是很重要的管理手段,互聯(lián)網(wǎng)眾包模式會越來越多,以后還會擴散到網(wǎng)絡(luò)視頻的制作。”北大文化產(chǎn)業(yè)研究院副院長陳少峰接受本報采訪時指出。
  
  這樣工作方式究竟正如何改變著出版業(yè)的傳統(tǒng)流程?在這種開放式的工作過程中出版方和翻譯團隊又該如何確保質(zhì)量?
  
  實施互聯(lián)網(wǎng)“眾包”
  
  2010年12月的一周,張文武在網(wǎng)上發(fā)布公告緊鑼密鼓地進行招募譯者的工作,他所在的中外文化交流多語種社區(qū)——東西網(wǎng)受到來自中信出版社的委托:翻譯小布什的自傳《抉擇時刻》。身為東西網(wǎng)的總編,張文武很興奮,這意味著自《失控》(凱文·凱利著)的成功翻譯后,東西網(wǎng)的商業(yè)化運作又向前推進一步,但他也很緊張,因為時間很有限。
  
  于是除了在線上招募譯者之外,張文武同時在線下直接聯(lián)系專業(yè)譯者,然后根據(jù)試譯的質(zhì)量對譯者進行篩選,一個星期之后6名譯者組成了一個團隊。
  
  談及為何不遵照傳統(tǒng)的方式轉(zhuǎn)而考慮找東西網(wǎng)做翻譯時,王強回憶:“等我們拿到這本書立項出版后留給翻譯的時間已不多,這種情況下,我們想到東西網(wǎng)創(chuàng)造的翻譯《失控》的方式,在互聯(lián)網(wǎng)眾包模式運作下的《失控》翻譯效率很高。”
  
  何為互聯(lián)網(wǎng)眾包模式?東西網(wǎng)創(chuàng)始人趙嘉敏解釋:“眾包,即用社區(qū)的力量去選題、翻譯,并把成果提供給相關(guān)客戶,然后再把報酬返回給社區(qū)分享。”《失控》的翻譯更是體現(xiàn)了典型的互聯(lián)網(wǎng)眾包風(fēng)格。起初只有一名譯者,半年僅完成四分之一工作的情況下,趙嘉敏通過網(wǎng)上招聘實施眾包,結(jié)果來了10多名譯者。于是便有了開頭張文武招募譯者的一幕。
  
  最后的結(jié)果讓王強喜出望外:“傳統(tǒng)的方式下,找一名譯者翻譯這本書大概需要一年的時間,但東西網(wǎng)一個月便完成了,起初我們擔(dān)心質(zhì)量以及多人翻譯可能導(dǎo)致風(fēng)格不統(tǒng)一的問題,所以找統(tǒng)稿的負責(zé)人來看,卻發(fā)現(xiàn)質(zhì)量很好,風(fēng)格也一致。”
分享到: 下一篇:《北美票據(jù)印刷市場分析與預(yù)測》2011年報告出爐
  • 【我要印】印刷廠與需方印務(wù)對接,海量印刷訂單供您任意選擇。
  • 【cpp114】印刷機械、零配件供求信息對接,讓客戶方便找到您。
  • 【我的耗材】采購低于市場價5%-20%的印刷耗材,為您節(jié)省成本。
  • 【印東印西】全國領(lǐng)先的印刷品網(wǎng)上采購商城,讓印刷不花錢。
主站蜘蛛池模板: 日韩av免费网址 | 777国产偷窥盗摄精品品在线 | 中文字幕乱码一区二区 | 99在线精品视频免费观看软件 | 日本三级在线观看免费 | 亚洲52av | 亚洲欧美视频一级 | 91在线精品秘密一区二区 | 中文字幕一区二区三区日韩精品 | 午夜一二三区 | 亚洲字幕成人中文在线观看 | 久久青青草原国产毛片 | 极品少妇啪啪高清免费 | 四房播色综合久久婷婷 | 偷拍第一页 | 久激情内射婷内射蜜桃 | 午夜视频在线 | 少妇黄色 | 日韩中文字幕综合 | 秋霞影视一区 | 国产专区一区 | 97色国产 | 亚洲国产婷婷香蕉久久久久久 | 亚洲色欲综合一区二区三区 | 色欲aⅴ亚洲情无码AV蜜桃 | 青青草视频在线免费观看 | 国产精品久久成人网站 | 国产最顶级的黄色片在线免费观看 | 成人亚洲精品777777大片 | 欧美va亚洲va日韩∨a综合色 | 狠狠久久永久免费观看 | 日日做夜狠狠爱欧美黑人 | 午夜影院视频在线观看 | a级毛片免费观看在线播放 国产一区二区三区激情 | 欧洲尺码日本尺码专线不卡顿 | 日本乱人伦片中文三区 | 国产精品无码v在线观看 | 老少配videoshd乱配 | 国产v精品成人免费视频400条 | 国产av成人一区二区三区 | 91老司机在线 |